Zemes Pirkšanas un Pārdošanas Līgums - Incheon Metropolitan City un VaxGen Inc. Izlasi Līgumu un Uzņēmējdarbības Formas

Šīs Zemes Pirkšanas un Pārdošanas Līgums ("Līgums") ir noslēgts kā šīs Pantu, tad šāds paziņojums ir jāsniedz nekavējoties Šis Līgums, kopā ar Izstādes pievienots šim lēmumam, ir visu izpratni par Personām, attiecībā uz priekšmetu, kas tajā iekļauti, un supercedes visas iepriekšējās vienošanās un līgumi, uz kuriem sniedz rakstisku vai mutisku, no Personām, kas saistītas ar iegādi Zemi, kā noteikts šeitTur nav nekādu ierobežojumu, sola, derības, vai vienošanās, kas nav tieši noteikts šeit, un bez tiesībām vai pienākumiem, par daļu no jebkura Puse var netieši secināt, vai ārpus tiem, kas skaidri paredzēti šajā direktīvā. Vienošanās Puses var, no laika uz laiku, laikā no šī Līguma, pārveidot, grozīt vai mainīt kādu no šā Nolīguma noteikumiem, bet tikai ar rakstisku vienošanos noformē Puses. Ja kāda Puse veic kādu pienākumu saskaņā ar šo Nolīgumu dēļ"stihijas", kas darbojas valdības, nemieriem, kariem, avārijām, vai trūkumiem vai materiālus, transporta vai citiem iemesliem, jebkura rakstura ārpus tās kontroles, nav uzskatāms par šī Līguma pārkāpumu, ar nosacījumu, ka nenesošo vai kavējas no Pusēm sniedz otrai Pusei rakstisku paziņojumu par esamību un būtību, šāda iemesla dēļ par saistību neizpildi, un kavēšanās, un ka, gadījumā, ja nepārvaramas varas apstākļu gadījumā, kas turpina savu uzvaras gājienu uz laiku no viena simts astoņdesmit dienu laikā, Puses nepiemēro force majeure ir iespēja lauzt Līgumu. Nē atteikšanās no Pusēm jebkura pārkāpjot šo Līgumu, neatkarīgi no tā, cik ilgi turpināt, vai cik bieži atkārtots, uzskata, ka atteikšanās no jebkādiem turpmākiem laušanu, tāpat jebkura kavēšanās vai bezdarbība, par daļu no Pusēm realizēt jebkuras tiesības, pilnvaras, vai privilēģijas, turpmāk uzskatīt par atteikšanos no šādām tiesībām, jaudu, vai privilēģijas. Ja kāds šī Līguma noteikums tiek turēts neizpildāmu vai pretrunā ar likumu no jebkādas jurisdikcijas, pārējo noteikumu spēkā esamību neietekmē šāda saimniecība. Puses vienojas sarunās un grozīt godprātīgi šāds noteikums saskaņoti ar iecerēm par pusēm, izsakot Līgumu, ja jebkurš spēkā neesošu vai nepiemērojamu noteikumu ietekmē atlīdzība kādai no Pusēm. Šis Līgums ir uzrakstīts korejiešu un angļu valodā, un gadījumā, ja neatbilstība, Korejiešu versiju, šis Nolīgums ir noteicošais attiecībā pret angļu versijas. Šo Līgumu var izpildīt divus kolēģi, katrs no tiem uzskatāms par oriģinālu, bet gan par to, kas kopā veido vienu un to pašu instrumentu Apliecinot iepriekšminēto, Puses ir radījis šo Nolīgumu, lai tas tiktu izpildīts divos eksemplāros, to pienācīgi pilnvaroti pārstāvji, kā dienas pirmajā rakstīts.